Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зато о ней слишком заботишься ты, Александер Макдаб!
– Трудно не заботиться, когда обнимаешь рыдающую девушку, которая видела, как се муж ушел со шлюхой. Когда именно с тобой она делится своей печалью о том, что ее муж бегает за каждой юбкой.
– Может, забудем про леди Мэри?
– Конечно, если ты сам о ней забыл.
– Забыл.
– И когда, интересно, ты начал ее забывать?
– Это не твое дело, но я отвечу: в ту минуту, когда вошел к ней в спальню, – Иен бросил на друга суровый взгляд. – Поэтому тебе не придется утешать в постели еще одну жену, пока муж снова не обратит на нее внимание.
– Если бы я уложил к себе в постель твою жену, друг мой, – тихо произнес Александер, – то не для того, чтобы ее утешать, пока у тебя не пройдет страсть к шлюхе. Я бы уже не отдал ее обратно.
Иен не успел ответить, ибо в гулкой тишине коридора раздался отчаянный крик. Он услышал свое имя, узнал голос, призывающий на помощь, и бросился на зов, машинально отметив, что Александер отшвырнул поднос и бежит следом.
Увиденное привело Иена в такую ярость, что он, забыв о боли, с диким рычанием схватил мужчину, придавившего Айлен, отшвырнул его к стене и вцепился ему в горло.
Айлен ошеломило столь стремительное освобождение. Секунду назад она уже простилась с надеждой, и вот уже разъяренный Иен с неожиданной легкостью отшвырнул тяжеловесного лорда Фрэзера. Она лишь тупо смотрела на встревоженного Александера, невольно отметив, что ее бьет сильная дрожь.
Вынув у нее изо рта кляп, Александер с изумлением взглянул на обнаженную грудь и начал приводить в порядок одежду Айлен.
– А ты замечательно все скрывала, девушка.
– Они слишком большие, – неуверенно отозвалась она.
Александер помог ей сесть и нежно поцеловал в лоб.
– Хоть ты такая маленькая, а глупости в тебе достанет на двоих. Ладно, посиди тут, похоже, я должен помешать твоему мужу убить лорда Фрэзера. Негодяй, конечно, заслуживает смерти, но получился бы слишком большой скандал.
Плохо соображая, что происходит, Айлен молча смотрела, как он оттаскивает Иена от порядком избитого лорда Фрэзера, который сполз по стене на пол и больше не шевелился. Обхватив себя руками в безуспешной попытке унять дрожь, Айлен взглянула на мужа, присевшего рядом с иен на корточки.
– Он мертв? – прошептала она.
– Кажется, нет. Он тебя изнасиловал?
– Почти. – По щекам побежали долго сдерживаемые слезы, и она вымолвила дрожащим голосом: – Я хочу помыться.
Иен протянул к ней руки, но Александер его остановил.
– Пока ты колотил этого подлеца, у тебя открылась рана. Я позабочусь о девушке. – Он помог другу встать, а потом осторожно взял Айлен на руки. – Не надо хмуриться. Иен. Ты ее уронишь. Оставшиеся силы понадобятся, чтобы дойти до комнаты. – А с ним что делать?
Взглянув на лорда, Иен подавил желание схватить бесчувственного негодяя и снова избить его.
– Пусть лежит. Если он сам не уползет к себе в нору, его кто-нибудь здесь найдет.
По пути оба друга пытались успокоить плачущую Айлен, и ей удалось немного прийти в себя, когда прибежала Мег, вызванная оруженосцем Иена. Она увела ее за ширму, чтобы помочь вымыться и смазать царапины. Александер тем временем занимался другом, который все еще пылал гневом.
– Ты видел, что с ней сделал этот зверь? – гремел Иен. – Надо было его убить!
– И пусть бы весь двор потом сплетничал? Неужели ты хочешь для жены такого позора? Тебе прекрасно известно: никто бы не поверил, что Фрэзеру не удалось его черное дело. Многие бы решили, что она сама отдалась ему, а его обвинила в насилии, чтобы избежать твоего гнева, поскольку ты их застал в том коридоре.
Когда рана была снова промыта и перевязана. Иен хлебнул эля, чтобы немного притупить боль. Конечно, Александер прав, надо молчать, иначе пострадало бы честное имя Айлен. Но когда Мег уложила ее в постель, и он снова увидел ссадины и синяки на теле жены, мысль о безнаказанности Фрэзера стала просто невыносимой. Он заставит негодяя заплатить за содеянное, пусть даже ему придется выжидать не один год.
Пока Александер и Мег прощались, Айлен почти ничего не говорила, но и после их ухода продолжала молча лежать рядом с мужем. Ванна помогла ей немного успокоиться, тем не менее она по-прежнему чувствовала себя оскверненной. Хотя в происшедшем нет ее вины, вдруг Иен теперь будет испытывать к ней отвращение, считая, что руки Фрэзера запятнали ее. При мытье Айлен не решалась смотреть на свое ноющее тело, но, похоже, на нем не осталось места, глядя на которое можно было бы не вспоминать о грубом нападении пьяного лорда.
Иен нежно притянул жену к себе, почувствовал, как она напряглась, и его снова обуял гнев на подлеца, избежавшего расправы.
– Не надо меня бояться.
– Я тебя не боюсь. Иен, только не понимаю, почему тебе не противно ко мне прикасаться.
– Ты же ни в чем не виновата. Если бы не наши раны и опасение, что боль окажется сильнее наслаждения, я бы сейчас ласкал тебя всю, тогда бы ты поняла, как мне приятно к тебе прикасаться, насколько ты мне желанна.
Полежав немного в объятиях мужа, Айлен поверила в искренность его слов и успокоилась. Когда страх окончательно развеялся, она почувствовала смертельную усталость. День выдался длинный, полный опасностей.
Несмотря на боль во всем теле, она прижалась к Иену и почувствовала, что скоро заснет.
– Уже лучше? – тихо спросил он, гладя ее по голове.
– Лучше, Вот только. Иен. – Да?
– Нельзя ли нам уехать домой? – робко прошептала она, не желая показывать мужу, как отчаянно ей хочется уехать из королевского замка.
– Хорошо, мы уедем завтра же, если я смогу ехать. Самое позднее, через день, – пообещал он, и Айлен облегченно вздохнула.
Вскоре она уже спала.
– Ты уверена, что вынесешь дорогу? – спросил Иен, помогая жене сесть на жеребца, которого счел слишком норовистым.
– Да, все в порядке, Белтрейн привез меня сюда, он же увезет меня отсюда. Правда, чудный мой зверь? – спросила она, похлопывая коня по мощной шее. – Как думаешь, твои кобылы будут рады заполучить в конюшню этого молодца?
– Он твой? – удивился Иен, но мысленно уже начал подбирать для жеребца подходящих кобыл Карэдленда.
– Да, – подтвердил Алистер, подъехав к дочери. – Он к ней привязался, и я решил отдать этого зверя ей, она прекрасно ездит верхом и может справиться с такой лошадью.
Когда они тронулись в путь, Айлен даже не обернулась. Незаметно взглянув на мужа, она порадовалась тому, что сумела побороть ужас, и настояла на том, чтобы остаться при дворе еще на два лишних дня. Рана Иена зажила. Хотя он выполнил свое обещание и постарался закончить все свои дела, но Айлен поняла, что он не готов к длительному переезду.